No exact translation found for برامج رأسية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic برامج رأسية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Le tourisme de masse à faible valeur peut avoir un effet préjudiciable sur l'environnement et est habituellement associé à des relations verticales dont tirent essentiellement profit les voyagistes et qui laissent peu de recettes à l'économie locale.
    فالسياحة الجماعية المنخفضة القيمة قد تترك أثراً سلبياً على البيئة وعادةً ما ترافقها برامج رأسية تفيد منظمي الجولات السياحية بشكل أساسي دون أن تحقق إيرادات تُذكر للاقتصادات المحلية.
  • Ainsi, un bureau commun regroupant plusieurs fonds et programmes a-t-il été établi au Cap-Vert.
    فأنشأت الصناديق والبرامج الموجودة في الرأس الأخضر مكتبا مشتركا.
  • Dépenses d'appui aux programmes (fonds pour frais généraux) et provisionnement de la réserve de trésorerie
    جيم - تكاليف دعم البرامج (النفقات العامة) واحتياطي رأس المال العامل
  • Cela pourrait permettre de réduire la discrimination associée aux programmes verticaux de lutte contre les VIH/STI; d'augmenter les chances d'améliorer la santé de la population; de multiplier les avantages et de diminuer les coûts pour les clients; de rendre les services plus rentables.
    ومن شأن ذلك أيضا أن يخفف من وطأة الوصمة المرتبطة بالبرامج الرأسية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، مع زيادة فرص تحسين الصحة وزيادة التنسيق وخفض النفقات بالنسبة للعملاء وجعل التكاليف أكثر فعالية.
  • Dépenses d'appui aux programmes (fonds pour frais généraux) et provisionnement de la réserve de trésorerie
    ثالثاً - تكاليف دعم البرامج (النفقات العامة) واحتياطي رأس المال العامل
  • Certains États dotés d'armes nucléaires reprochent aux pays de ne pas respecter leurs engagements alors qu'ils poursuivent leurs programmes de prolifération verticale.
    وأردفت قائلة إن بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية تدين البلدان النامية بشأن فشلها المزعوم في الوفاء بالتزاماتها، بينما تواصل تلك الدول نفسها تطوير برامج الانتشار الرأسي.
  • Le montant total des ressources nécessaires pour l'exercice biennal 2008-2009, y compris les dépenses d'appui au programme et la réserve de trésorerie, mais à l'exclusion des coûts éventuels des services de conférence, est présenté au tableau 1.
    يرد في الجدول 1 تقدير لمجموع الاحتياجات من الموارد لفترة السنتين 2008-2009، بما فيها تكاليف دعم البرامج واحتياطي رأس المال المتداول، عدا تكاليف خدمات المؤتمرات المحتملة.
  • Les travaux relevant du module consacré aux services (module 3 de la nouvelle structure du programme) et par l'unité «Direction exécutive et gestion», ainsi que les dépenses d'appui aux programmes et le provisionnement de la réserve de trésorerie visent à faciliter aussi bien les activités découlant de la Convention que celles découlant du Protocole.
    أما الأعمال التي تم الاضطلاع بها في إطار مجموعة الخدمات (المجموعة 3 من هيكل البرامج الجديد) ومن جانب برنامج الإدارة التنفيذية والتنظيم الإداري، إلى جانب تكاليف دعم البرامج واحتياطي رأس المال العامل، فإنها تدعم الاتفاقية والبروتوكول على السواء.
  • Le budget conditionnel pour les services de conférence s'élèverait au total, dépenses d'appui aux programmes et provisionnement de la réserve de trésorerie compris, à 7,8 millions de dollars É.-U., les ressources nécessaires pour les services d'interprétation, l'établissement de la documentation et l'appui au service des séances se chiffrant à 6,6 millions de dollars É.-U. Les raisons de l'augmentation par rapport au budget conditionnel des années précédentes (le montant prévu est supérieur de 31,4 % au montant estimatif du budget conditionnel de l'exercice biennal 2004-2005) sont au nombre de quatre: la dépréciation du dollar É.-U.
    وستبلغ مخصصات الطوارئ لخدمات المؤتمرات 6.6 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة لخدمات الترجمة الشفوية والوثائق والاجتماعات وسد احتياجات الدعم، وسيصل المجموع بذلك إلى 7.8 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة، وسيشمل تكاليف دعم البرامج واحتياطي رأس المال العامل.
  • Le Conseil d'administration était saisi de trois projets de descriptif de programme de pays pour le Cap-Vert, le Tchad et la République démocratique du Congo (E/ICEF/2005/P/L.31 à E/ICEF/2005/P/L.33), qui ont été présentés par le Directeur régional.
    كان معروضا على المجلس التنفيذي مشاريع الوثائق الثلاث للبرامج القطرية للرأس الأخضر، وتشاد وجمهورية الكونغو الديمقراطية (E/ICEF/2005/P/L.31-E/ICEF/2005/P/L.33)، التي عرضها المدير الإقليمي.